彩票宝-彩票宝
彩票宝2023-01-31 16:05

彩票宝

全国越野滑雪锦标赛开赛 比赛首日黑龙江队收获一金两银******

  中新网哈尔滨2月3日电(记者 王妮娜)2月3日,2022-2023赛季全国越野滑雪锦标赛在黑龙江省亚布力体育训练基地正式开赛,在首日进行的男、女短距离(传统)比赛中,黑龙江队员李馨和陈玲双包揽女子短距离(传统)金牌和银牌,尚金财夺得男子短距离(传统)银牌。

  本次锦标赛为期四天,除男、女短距离(传统)项目外,还将逐日进行男子(自由)15 公里间隔出发、女子(自由)10 公里间隔出发,男、女团体短距离(自由),以及男子4×10km接力和女子4×5km接力项目,共有来自全国各地的19个省市代表队、193名运动员参赛,其中黑龙江队共派出16名男、女运动员参赛。此外,黑河市体育局代表队还有8名运动员参赛。

来自全国的190多名运动员参赛。 黑龙江省体育局提供来自全国的190多名运动员参赛。 黑龙江省体育局提供

  “金牌不仅仅属于我个人,也是属于我们整个团队的,团队给了我很大帮助。”

  李馨今年31岁,是本次比赛中年龄最大的运动员。“在比赛中,调整好心态、时刻保持清醒的头脑、合理分配体能是我取胜的关键。”李馨参加过三届冬奥会,和年轻运动员相比,她的大赛经验也起到了重要的作用。

  目前,她现在的目标是全力以赴备战明年初的第十四届冬季运动会。在参加过的四届我国冬季运动会中,她共夺得6枚金牌。

选手在比赛中。 黑龙江省体育局提供选手在比赛中。 黑龙江省体育局提供

  陈玲夺得了银牌,她在比赛后说:“这是我第一次参加全国锦标赛,自己定的目标是前六名,没想到取得了银牌,大大超出了预期。”刚满21岁的陈玲双曾在去年的黑龙江省运动会中,独揽全部6枚金牌,她现在的目标是能有机会参加冬奥会。

  黑龙江省越野滑雪队教练王岩说:“今天的比赛结果,我很满意,李馨得金牌是意料之中,因为她完全具备这个实力,赛前备战也非常刻苦。但让我更加欣喜的是陈玲双的银牌,还有王运迪和靳然等一批年轻队员的出色表现。她们训练越野滑雪才两年半,而且是第一次参加全国大赛,她们的表现令人眼前一亮。”

2022-2023赛季全国越野滑雪锦标赛开赛。 黑龙江省体育局提供2022-2023赛季全国越野滑雪锦标赛开赛。 黑龙江省体育局提供

  此次锦标赛结束后将进行国家队体能选拔测试赛。(完)

  • “得其大者可以兼其小”,习近平为何钟爱这款“辩证法”?******

      (近观中国)“得其大者可以兼其小”,习近平为何钟爱这款“辩证法”?

      中新社北京9月20日电 题:“得其大者可以兼其小”,习近平为何钟爱这款“辩证法”?

      作者 钟三屏

      “得其大者可以兼其小”,在中央党史和文献研究院西班牙语专家安永眼里,这是习近平引用古文经典讲道理的一个代表性例子。他对中国领导人善于用典印象深刻,因为在当今西班牙政坛这并不常见。

      但这句“表述古雅、颇具美感”的中式古语,着实难住了这位自称为“语言工匠”、有近20年政治文献翻译经验的西班牙人。他在字典和同事的助力下“花了一个星期来理解”。

      这句古语的出处和释义,对诸多中国读者来说也未必熟悉,更别说文化背景迥异的外国朋友了。

      这句话是宋代大家欧阳修研究《易经》的心得。《易经》构建了一个玄妙复杂的东方式辩证法世界,被视为中华文化的重要源头之一。

      欧阳修认为,学习《易经》要先懂得其基本的道理和原理(即“大”),才能对具体卦象(即“小”)予以分析,否则就会陷入庞杂巨细之中。后人一般以此比喻做事要看“大势”、从大处着眼。

      这句“高冷”的古语在今日中国社会“出圈”,和中国最高领导人习近平的引用不无关系。

      2015年9月,对美国进行国事访问前夕,习近平在接受《华尔街日报》书面采访时引用“得其大者可以兼其小”,强调中美关系要看大局、谋合作,而不能只盯着分歧。

      “政治家引用这句话,是希望用辩证法来指导人们什么事情是重要的”,安永分享他的观察,并认为这句古语适用所有国与国关系。

      习近平曾指出,中美关系不是一道是否搞好的选择题,而是一道如何搞好的必答题。如何搞好?从习近平呼吁中美两国“向前看、往前走”“关键是管控好分歧”,外界从中领略到得“大”兼“小”、寻求最大公约数的东方智慧。

      如何把这一东方智慧传递给西语读者?安永发现,这句中式古语在西语语境下也有对应的俗语:一种是否定式,no hay que andarse por las ramas(不要舍本逐末),另一种是肯定式,hay que ir directo al grano(抓住主干)。

      结合上下文等因素,安永最后采用了hay que ir a los más importantes(要从最重要的方面入手)的译法。

      他由此还发现了中文和西语之间一个“有趣的不同点”:中文很多概念以对偶对仗的形式出现,很多词语由两个反义字组成,例如是非、曲直、对错、远近,或一件事“正”“反”对照着说。而对应的西语翻译会使用省译或合译的方法只突出表达“正”或“反”的一面。明代大儒方孝孺所著《家人箴》中的“适己而忘人者,人之所弃;克己而立人者,众之所戴”,西语可译为La gente se aleja de los que piensan solo en sí mismos y apoya a quienes se desviven por los demás,也印证了这一点。

      中国不少古文经典涉及哲学层面的思考,具有广泛适用性,可以运用于不同的场景。

      2013年5月,习近平在给北京大学的同学们回信时也引用过“得其大者可以兼其小”,以此告诉中国的年轻人,“只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业”。

      面对“人生方程式”,习近平同样运用得“大”兼“小”的辩证法来求解:超越一己得失,放眼天下,为家国计。正所谓“小我”融入“大我”,“大我”成就“小我”。

      安永认为,这是中国领导人想鼓励民众一同发展和守护自己的国家。这类“不计个人得失,捍卫国家荣誉”的话语在西方国家并不鲜见,将个人理想和民族理想互融的理念同样能引发西方人的共鸣。

      得“大”兼“小”,不仅是习近平对中国年轻人的期许,也折射出他对自己的要求。他曾用“我将无我,不负人民”这八个字概括自己的人生态度——愿意做到一个“无我”的状态,为中国的发展奉献自己。

      安永说,这表明,中国领导人认为要说服民众,自己就必须首先成为大家的头号榜样。

      不管是国际关系层面,还是人生命题层面,习近平推崇得“大”兼“小”的智慧,就是要察观大势,认清根本,保持大格局,顺应大方向,在“得其大”的过程中逐步地实现“兼其小”,最终达到圆满和谐——这正是中国思想的精髓要义。(完)(图片来源:中新社、中新网)

    中国网客户端

    国家重点新闻网站,9语种权威发布

    彩票宝地图